Renewing the Tok Pisin Bible


Translation in Papua New Guinea

Overview


The Bible Society of Papua New Guinea (BSPNG) is revising the Tok Pisin Bible, which was first published in 1989 and became the biggest seller of any Bible in the country. The revision of the Bible will take into account the changes in the Tok Pisin language over the last 30+ years.

Download Fact Sheet

PNG’s population of approximately 8.9 million mainly live in remote rural areas. PNG has over 800 known languages. English, Tok Pisin and Hiri Motu (the lingua franca of the Papuan region) are the official languages. Most of the population now speak Tok Pisin and many children learn it as a first language. Since the Tok Pisin Bible was published in 1989 (the original translation work began in the 1960s), there have been significant changes in the language, and Christians and church leaders began requesting a revision of the Bible.

The BSPNG and the local church believe that an updated and improved modern language version of the Tok Pisin Bible will encourage people to use it more. The churches are keenly awaiting a revision.

Related projects